الإعلانات العربية مقابل الإنجليزية: أيهما يحقق نتائج أفضل في MENA؟

الإعلانات العربية مقابل الإنجليزية: أيهما يحقق نتائج أفضل في MENA؟

مقارنة بين الإعلانات العربية والإنجليزية في سوق الشرق الأوسط، ولماذا تحقق العربية ثقة وتحويلات أعلى في منطقة MENA.


المقدمة

عند دخول السوق العربي، تسأل كثير من العلامات التجارية سؤالًا واحدًا:

هل نعلن بالعربية أم بالإنجليزية؟

الإنجليزية تبدو أسهل وأسرع. لكنها غالبًا لا تحقق أفضل النتائج.

في هذا المقال، نوضح الفرق بين الإعلانات العربية والإنجليزية، ولماذا تحقق العربية تحويلات أعلى في منطقة MENA.


لماذا تختار الشركات الإعلانات الإنجليزية؟

  • جاهزية المحتوى
  • توحيد العلامة عالميًا
  • سرعة الإطلاق

لكن السهولة لا تعني النجاح.


المشكلة الحقيقية في الإعلانات الإنجليزية

الفهم لا يعني الثقة.

حتى لو فهم الجمهور الإعلان، القرار العاطفي يتم باللغة الأم.

الإعلانات الإنجليزية غالبًا:

  • رسمية
  • بعيدة
  • غير محلية

لماذا تتفوق الإعلانات العربية؟

اللغة تبني الثقة

العربية تخلق إحساسًا بالانتماء والاحترام.

اللهجات ترفع التفاعل

عندما يشبه الإعلان طريقة كلام الناس، تزيد الاستجابة.


الواقع في سوق MENA

العلامات التي تستخدم العربية تشهد:

  • نقرات أعلى
  • تكلفة أقل
  • تذكّر أفضل للعلامة

التحدي الحقيقي: كتابة إعلان عربي جيد

الكثير من الشركات تفشل ليس لأن العربية لا تنجح، بل لأن التنفيذ ضعيف.


كيف تحل العلامات الناجحة هذا التحدي؟

بدل الترجمة، تعتمد على التوليد.

تستخدم أدوات مثل Lahjty لكتابة:

  • نصوص عربية أصلية
  • مناسبة للهجات
  • جاهزة للإعلانات

لماذا Lahjty؟

  • بدون لغة جامدة
  • بدون ترجمة حرفية
  • بدون تخمين

فقط إعلانات عربية طبيعية وتبيع.


الأسئلة الشائعة

هل الإعلانات الإنجليزية سيئة؟

ليست سيئة، لكنها غالبًا أقل أداءً من العربية.

هل العربية مناسبة للعلامات الفاخرة؟

نعم، الثقة مهمة في كل المستويات.

هل Lahjty بديل للترجمة؟

نعم، لأنه يكتب من الصفر.


عزّز التحويلات بنسخ تسويقية عربية فصيحة ومحلية بكل لهجة

لهجتي يصنع اعلاناً مقنعاً يلامس ثقافة البلد المستهدف، يبني الثقة فوراً، ويدفع العملاء لاتخاذ القرار.

لنبدأ الكتابة